朗读、朗诵、播音、解说区别

来源:中华大课堂

朗读、朗诵、播音、播讲、解说、播讲……这些描述有声语言表达方式的词汇,意思相近,又相对独立,互有重叠,容易混淆,看到很多爱好者都在乱用,其实那是因为不理解这些词的真正含义。


图片


朗读:

朗读其实是最广泛的一种有声语言表达形式,所有的读别人文字的事情都可以叫朗读。

朗读的核心是读,出声读,让别人能听到。只要是读文字,除了默读就是出声读,出声的读其实都可以叫朗读。

有不少人顾名思义,认为“朗”是大声的意思,朗读就是“大声的读”。我认为这样的理解有点窄了,有些文章需要小声一点读,比如抒发自我内心感受的文字,就得小声点,照样是“朗读”。

所以,朗读应该理解为“出声的读”,比“大声的读”要准确。所以中国播音界泰斗张颂先生除了《中国播音学》这样的鸿篇巨制外,还写了一本小册子《朗读学》,其实可以看作是《中国播音学》的通俗版。


图片

(张颂教授)

朗读是最基础最广泛的有声语言表达形式。很多高手都喜欢说自己是在“读字”,这不仅仅是谦虚,其实接近于事情的本质。反而是很多初级爱好者喜欢说自己是在练“播音”,其实不如踏实点,就说朗读吧。

图片

朗诵:

朗读和朗诵只有一字之差,“朗”是一样的,“读”和“诵”不同。

诵,字典上说,“诵”是“高低抑扬的腔调念”,我们不妨想象一下和尚诵经的场面,那就是典型的“诵”。但这样的腔调用足了,多少就有“唱”的感觉在里面了,因此,“诵”比起“读”来,应该有明显的节奏感和音乐感,还有一定的表演性,这就是朗诵的本质。

因此,朗诵,可以理解为语气和节奏感、音乐感更加强烈的朗读。


图片
(徐涛老师朗诵)

“朗诵”一般都是朗诵诗,有时候也会说朗诵散文,但我们不能说“朗诵小说”。另外,由于节奏感和音乐感更强,使朗诵更适合当众表演,所以,朗诵通常是有一定表演性的。比如前面说的朗诵散文,通常只有在当众表演的时候,才会说朗诵散文。平时读散文,都应称为朗读。

朗诵几乎都是第一人称,因此,朗诵者是要把自己当成文章的作者来抒情达意,做情景再现的时候,要把自己当成“主人公”,这就是“我是”;而朗读,一般都是第三人称在读,做情景再现的时候也是“我在现场”,因此,朗读是“我在”。

朗诵与朗读的最大的区别,朗读是“我在”,朗诵是“我是”。


图片

(方明老师在朗诵)

我国目前并没有朗诵专业,所以,所谓的专业朗诵或朗诵专家,大致上是三个流派:

1、舞台表演派

以话剧演员为主。特点是舞台朗诵的效果最好,眼神、运作和语言魅力兼顾,表现夸张,场面震撼。但语言控制方面,多数用声追求音量,而音色表现和层次略有欠缺,这也是针对舞台特点带来的负面影响。


图片
(濮存昕老师在朗诵)


2、播音员派

特点是语言控制精细,适合耳边听,情感细腻,音色纯正,层次丰富,直入心灵。但长期习惯以有声语言为唯一表现手段,多数缺乏舞台经验,剧场略显单调。


图片

(雅坤老师朗诵)

3、影视表演派

这一派,最出色的是配音演员,因为他们是主要以声音为表现手段的影视演员。这一派最大的特点是自然,完全生活化,不夸张,情感表达极为自然流畅,真挚生动。


图片

(乔榛、丁建华老师在配音)

这三个流派,说的是“专业朗诵”者的来源,实际上,在大量的表演实践中,不同的来源的朗诵者,往往在汲取其它流派的精华,舞台表演派也可以语言更精细,播音员派也努力学习舞台表演经验,最终三派融为一体,达到最高境界。


播音:

播音其实不是一种有声语言表达方式,而是一种行为,或一种工作,带有职业的烙印。要想“播音”,必须具备两个基本条件:

第一,您自己必须是播音员。不管专职还是兼职还是临时客串,但读的时候,必须是播音员的身份;

第二,必须借助大众传播媒体传播。比如广播或电视。两个条件有一个不具备,就不能称为“播音”。


图片

(新闻联播)


新闻播音、评论播音、专题片播音……都有迥然不同的文体特征,这都是对播音内容的不同表达方式。播新闻?还是播评论?还是播专题片?所以,播音不是某种有声语言表达方式,而是一种行为或工作。

简单的理解,播音,就是播音员在广播电视里朗读。您在自己家里读篇文字,就叫朗读;您要是作为播音员在电台或电视台朗读,就叫播音。

当然,电台电视台的播音有很强的文体特征,这叫“文体播音,就是按电视特有文体的特征去播音。其中最典型的就是新闻播音,新闻播音的文体特征就是有“新闻腔”。大陆的播音腔和港台的播音腔,也各有不同。这就是不同的文化环境下形成的不同的文体特征而已,形式不同,本质一样。


图片
(凤凰卫视台声 张妙阳先生)

我国的新闻播音员的“播音腔”,是经过长期的艰苦的训练培养出来的。我们的专业院校,最大的目标就是新闻播音。播音专业的学生走出校门,有可能不太会朗诵,但一定会播新闻。

一般朗读者没经过训练,不会这么读,或者不愿这么读,因为新闻播音重在传递信息,所以清晰度极为重要,一般追求明亮集中的音色,但因单调而缺乏艺术美感。偶尔有个语言感觉好的,模仿力强的就这么读了,那您也是朗读,不是播音。最多是在学播音。


图片

解说:

字面上理解,就是解释说明。主要是用在电视专题片里,对画面的内容进行解释、延伸和补充。解说其实是播、讲、说、读、诵、配音等多种表达方式的融汇统一,综合运用。

解说也称旁白,但有细微区别。一般,解说多用于专题片解说,语言量比较大;旁白多用于影视剧中,语言量比较小,用来解释说明、衔接评论、旁敲侧击等。


图片

(李易老师表演解说)

配音:

前面的几种方式,都是叙述语言,而配音则属于人物语言,上学的话,属于表演系而不是播音系了。

配音的重点在“配”字,也就是揣摩、模仿,需要维妙维肖,形似神似,达到以假乱真的效果。一般侧重于指影视配音。追求的目标,就是斯坦尼斯拉夫斯基的“体验派”,不能仅仅“模仿对象”,而应“成为对象”。


图片

(乔榛老师在配音)

播讲:

播讲,就是“播+讲”,播,就是朗读;讲,就是讲述,讲故事。所以,我们会说播讲小说。

播讲是叙述语言+人物语言。一般叙述语言比较多。一个人要扮演多个人物,要在叙述语言和人物语言音频繁跳进跳出。

图片

(徐涛与李慧敏老师在讲小说)

演播:

演播,当然就是“演+播”,“播”就不说了,和前面一样;“演”,则是表演。要有表演的成分。常常用在讲小说时。比如,小说连播,经常说“XX演播”,演播者在里面,时而是第三人称讲述者,时而扮演小说里男女老少不同的人物。像一两个人的广播剧。

多数情况下,播讲和演播意思差不多。但有时候演播对“演”的要求更高,不仅要神似,也要形似,因此最好是男女双人演播。

阅读7699
分享